حكيم عمر خيّام نيشابوری

رباعيّات
Quatrains du sage Omar Khayyâm de Nîshâpûr

[v.o. 2005 - m.à.j. 04/09/2017 - les liens brisés ont été conservés pour mémoire, d'autres ont été ajoutés]

Khayyâm, au hasard des livres et des sites...

Notes de lecture de Jean-François Perrot, ignorant en quête de savoir,
sous l'impulsion de Reza Razavi

Il y a environ un millier de quatrains attribués au mathématicien, astronome et philosophe persan Omar Khayyâm (1048 - 1131).
Leur authenticité est le plus souvent douteuse (voir l'introduction de G. Lazard).
Il convient donc avant toute chose de préciser ce qu'on entend par Les quatrains d'Omar Khayyâm.
Nous ferons appel à 7 collections dont voici les références : dans la suite, "M.68" désigne le quatrain n° 68 dans l'édition de V. Monteil, etc.

Références

  1. Éditions bilingues persan-français, disponibles en librairie (janvier 2005) :
    (toute traduction est réputée infidèle si elle n'est pas accompagnée du texte original)
  2. Nous ferons une exception en faveur de l'édition de Sadegh Hedayat, grand admirateur de Khayyâm :
    Les Chants d'Omar Khayam, édition critique, trad. M.-F. Farzaneh et J. Malaplate, José Corti, Paris, 1993.
    Texte persan original (autrefois) disponible sur le site Adabkade.com  :                                          
    http://www.adabkade.com/library/hedayat/tarane-haye-khayam/

  3. Sites Web proposant des recueils plus ou moins complets en persan (ceux que j'ai rencontrés...) :
    Auxquels il faut ajouter aujourd'hui (septembre 2017) deux sites majeurs :


  4. Sites Web donnant une sélection de quatrains avec la célèbre adaptation anglaise d'Edward Fitzgerald (1859)

  5. Sites consacrés à la version de Fitzgerald (qui est une œuvre majeure de la poésie anglaise du XIXè siècle)

  6. Sites consacrés à Khayyâm lui-même

Note sur les traductions

Note sur la forme du quatrain

  رُباعي rubâʿî, au pluriel رُباعيّات rubâʿyyât
mot arabe dérivé de la racine verbale ربع rbʿ = donner une forme carrée, d'où est aussi dérivé le numéral أربعة  arbaʿah = quatre)

Note sur le vocabulaire et sur quelques-uns des thèmes fréquemment rencontrés